quinta-feira, 24 de março de 2011

Diferencias entre el español de España x Latinoamérica



Espanhol da Espanha x Espanhol da América Latina


O idioma Espanhol ou “Castelhano” é o idioma oficial da Espanha, que tem possui outras 3 línguas: O basco ( País vasco) , catalão (Catalunha )  galego ( Galícia). Logo, as pessoas da Espanha são geralmente bilíngües e até trilíngues.

Você deve saber ou já ter visto no mapa que idioma Espanhol também é língua oficial da maioria dos países latinos americanos (são 19 países que rodeiam o Brasil – e nós não falamos! Que absurdo!)  resultado da colonização dos Espanhóis na época do “descobrimento e as primeiras colonizações" .

Enfim, com o passar do tempo o Espanhol foi sofrendo modificações, modernizações, novas palavras, adaptações, tudo isso fez com que

- Cada país da América Latina falasse o idioma de forma diferenciado do país vizinho;
- Cada país da América Latina tivesse seu próprio sotaque (que em espanhol é 'acento') e forma de falar específica;
- O idioma Espanhol Latino também sofreu influências do Inglês americano nos países da América do norte e central que adotaram palavras, termos e expressões originadas do Inglês;
- Já os países vizinhos que fazem fronteiras com o Brasil também sofreram influências do Português falado no Brasil porém não na mesma proporção.


Fazendo uma comparação com o Espanhol falado na Espanha e o falado na América Latina, podemos encontrar diversas palavras que são mais conhecidas e usadas num lugar do que em outro.



Veja alguns exemplos na lista abaixo com PALABRAS que diferenciam.

España
América
Tradução
Coche
Auto / carro
Carro
Pelo
Cabello
Cabelo
Mando a distancia
Control remoto
Controle Remoto
Aparcamiento
Estacionamiento
Estacionamento
Zumo
Jugo
Suco
Piso
Departamento
Apartamento
Charlar
Platicar
Conversar / falar
Atraco
Asalto
Assalto
Móvil
Celular
Celular
Ordenador
Computador(a)
Computador
Autobús / Autocar
Ómnibus
Ônibus
Rebaja
Liquidación
Liquidação
Cubo
Balde
Balde
Huelga
Paro
Greve
Ascensor
Elevador
Elevador
Paro
Desempleo
Desemprego
Méjico
México
México
Alubia
Frijol
Feijão
Adaptações do site:


Pronto haré un post con pistas de cantantes que hablan español de latinoamérica y España. Además de analizar algunas canciones que diferencien el ACENTO de España x latinoamérica, ¿vale?


* Há algum sotaque em espanhol, que em especial, você acha mais difícil de compreender? É proveniente de qual país? E com qual sotaque você se identifica mais? Comente!

Nenhum comentário:

Postar um comentário